Dienstag, 12. Dezember 2006
Wham! (Das Geräusch, das ein Brett vorm Kopf macht)
So, jetzt habe ich sie alle durch: Es begann vor etwa zwei Wochen mit "Last Christmas" von Wham, steigerte sich zu "Driving home for christmas" von Chris Rea (?) und fand heute in "Feliz Navidad" in der Version von Wolfgang Petry hoffentlich seinen vorläufigen Höhepunkt. Dafür habe ich aber auch schon die Weihnachtsgeschenke beisammen und kann mich gepflegt aus dem Fenster lehnen, wenn der Rest der Stadt durch selbige hetzt.

By the way: Essen 2: Presshuhn in Cornflakes mit Fritten und Erbsen

... comment

 
...oder war das Hühnchen nicht doch aus Bresse? :-)

... link  

 
Nein, das war schon so gemeint. Bress(e?)hühnchen werden in der Mensa nicht angeboten. Beim Presshuhn handelt es sich sich um Hühnerkleinteile, die unter Druck zu einem täuschend echten Schnitzel zusammengefügt werden. Gibt es auch bei diversen Fast-Food-Ketten.

... link  

 
...weiss ich doch,sollte nur Spass sein :-)
gibt es ja auch bei Schinken und Fisch.

... link  


... comment
 
Presshuhn - Blesshuhn
Ihr beiden verwechselt bestimmt das Presshuhn mit dem Blesshuhn, was leicht durch eine Vertauschung von r und l, verbunden mit einer typisch mitteldeutschen Konsonantenschwäche, zu erklären ist.

... link  

 
Euer Durchgedrehtheit!Ich bin nirgendwo schwach.

... link  

 
Aber Herr oder Frau Schlotte! Das Bresse-Huhn ist wohl kaum für Herrn Mittag geeignet. Bei 10 EUR/kg ist es wohl zu teuer (Obgleich es doch mal was für die Vorweihnachtszeit wäre: Lecker.)--dann doch eher die Ralle.

... link  

 
Sie sind nicht so poopstrocken wie die Magerhähnchen hier,das ist auch alles.

... link  

 
Konsonantenschwäche könnte ich haben und ich hatte Presshuhn, trocken war es nicht, im Gegenteil, es hatte diese Cornflakeskruste, die in der Bratstraße noch etwas Hüftgold aufgesaugt hatte.
Aber die sächsische Lautverschiebung (Die Haddn wärn weisch und die Weischn wärn hadd) hat bei mir noch nicht zugeschlagen.
Vielmehr möchte ich den geneigten Lesern noch mehr Rätsel aufgeben: Was ist gemeint, wenn auf den Schildern in der Mensa Peterssteinweg Puhn angekündigt wird?

... link  

 
Presshuhn&Presspute ohne Hüftgold?

... link  

 
Bei Puhn muss ich an die dort ebenfalls gelegentlich beworbenen P-Kartoffeln denken, da steht das P für Petersilie. Aber das kann bei Puhn ja nicht sein, sonst müsste es ja auch Partoffeln heißen.

... link  

 
@schlotte: Nein, es handelt sich nicht um eine Geflügelfusion.

Aber mein Hinweis war zu schwer: Puhn wird als Puhnschnitzel angeboten, als Puhnkeule oder als Puhngeschnetzeltes.

... link  

 
Ach da wird jemand einen Sprachfehler haben und schreibt das dann auch so,wie er sich selbst hört?
Ansonsten würde ich sagen "Puh" das Schwein?

... link  

 
Ich versuche morgen mal, ein Foto zu organisieren, dann kann munter weiter geraten werden. Bis dahin verteriben wir uns die Zeit mit einem herzhaften Biss in eine innovativen Gastro-Idee, die wahrscheinlich in einem thüringischen Tal erfunden wurde (da, wo man gelegentlich noch Hunde ist).

... link  


... comment